Atatürk,
sahip olmakla mutlu olduğu İslâm dininin temel kaynağı olan Kur’an’a saygıyla
yaklaşmış ve onun kutsallığı ve yüceliğini anlatan söylemlerde bulunmuştur.
Atatürk’ün bu konuda söyleyebileceğimiz en belirgin özelliği Kur’an-ı Kerim’in
gerçekten Türklerin anlayabileceği biçimde Türkçe’ye kazandırılması üzerindeki
kararlı çalışmasıdır. Atatürk, Müslümanlar arasında hem nüfus hem de yeryüzüne
yayılış açısından çok büyük yer kaplayan Türkler için Kur’ân’ın Türkçeye
çevrilmesi gerektiğini şöyle dile getiriyor:
“Kur’an-ı
Arapça okuyamazlar. Oysa şimdiye kadar (halkın kavrayabileceği düzeyde) Kur’an-ı
Kerim Türkçeye çevrilmemiştir. Bunun başlıca nedeni, dünyadaki bütün
Müslümanların başına geçerek bu ana kadar bu dini inananlarının büyük bir
görkemle itibar kazanmasına hizmet etmiş olan Türklerin, İslam dinine duydukları
özel yakınlıklarından dolayı Türkçeye çevrilmesinde olabilecek hatalardan
korkmalarıdır. Oysa zamanımızda bu gibi görüşlere tahammül yoktur. Çünkü dünyada
hatadan tamamen yoksun bir şey yapılamayacağı bilimsel bir gerçektir. Böyle
olası bir hata endişesinden dolayı, Kur’an’ı anlamadığı bu Arap diliyle tamamen
ezberleyecek düzeyde dinine aşık olan Türk Milletinin, kutsal kitabın bu yüce
anlamını istediği gibi anlayabilmekten yoksun bırakmak doğru değildir.”
Atatürk’ün
Kurân’ı Türkçeye Çevirtmesi İşinin Başlatılması ve Sonucu:
Atatürk,
Kur’an’ın Türkçeye çevrilmesi düşüncesini ilk kez 14 Ağustos 1923’te devletin
eğitim politikasını belirleyecek heyete anlatmıştır. Heyette çeşitli görüşler
ortaya atanlar olmuştur. Kur’ân’ın Türkçeye çevirisi konusu, 21 Şubat 1925
tarihinde TBMM’de Diyanet İşleri Başkanlığı’nın bütçesi görüşülürken, hatalı ve
eksik Kur’ân tefsirlerinin yapıldığı gerekçesi öne sürülerek gündeme
gelmiştir.
Kur’an’ın
o güne kadar pek çok tefsiri yapılmış, ancak, bu tefsirlerin istenilen düzeyde
olmadığı tartışmaları yapılmıştır. Oysa, Kur’ân söz konusu olduğunda, Müslüman
Türk milleti kadar titiz davranan ve saygılı olan bir başka ulus olmamıştır ve
bu yüce Millet, Kur’ân’ı yüreğinde duymaktan ve başının üstünde tutmaktan son
derece mutlu olmaktadır. Bu alandaki eksikliğin giderilmesini isteyen ve Türk
ulusunun okuduğu Kur’ân’ı anlayarak okumasına dikkat çeken Atatürk, ‘bütçeden
büyük bir pay ayırarak’ Diyanet İşleri Başkanlığı’nın öncülüğünde ve denetiminde
Türkçeye çevrilmesi işini tüm eleştirilere rağmen başlatmıştır. Atatürk,
Kur’ân’ın Türkçeye çevrilmesine yönelik emrini şöyle bildiriyor:
-Kur’an’ın
tercüme edilmesini emrettim… İlk defa olarak Türkçe’ye tercüme ediliyor. (Hz.)
Muhammed’in hayatına ait bir kitabın tercüme edilmesi için de emir verdim.(
Atatürk ve İnkılap, 30 Kasım 1929)
Kaynak: Prof.Dr. Osman ZÜMRÜT, "Atatürk’ün Kur’ân’a Bakışı" isimli
makaleden...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder